Samtext Norway

Produktionsdesign

Har du behov for at oversættelsen bliver færdigt opstillet i InDesign så den er klar til at gå i trykken? Så skal du bede om produktionsdesign!

 

At udføre produktionsdesign på flere sprog samtidigt kan være kompliceret. Der kan være mange sproglag og grafik med indbygget tekst i samme layoutfil, og oversættelsen kan kræve forskellige skrifttyper på forskellige sprog.

Nogle sprog har læseretning fra højre mod venstre, og dette kan gøre det nødvendigt at tilpasse layoutet ret meget når man oversætter fra for eksempel dansk til arabisk. Højre-venstre-problematikken kan også være en udfordring når dansk og arabisk skal stå ved siden af hinanden.

Samtryk forudsætter at der tages hånd om skabeloner og grafiske detaljer i samtlige sprogversioner, ud over at der bliver udført grundig satskorrektur på alle sprog. Denne skal helst udføres af personer med det pågældende sprog som modersmål.

Når det gælder eksotiske sprog som arabisk, russisk og japansk, forstår du som dansker måske ikke det der står. Du må stole på kollegaer eller partnere i andre lande som godkender teksten. Men problemerne begynder som regel længe før den færdige version foreligger fordi ikke-latinske tegn kan kræve særlige programversioner og nogle gange et helt andet styresystem.

Produktionsdesign: tungen lige i munden

Man skal også forholde sig til at de færreste oversættere sidder med Adobe InDesign på skrivebordet. De bruger Word og andre tekstredigeringsprogrammer. Dermed skal den arabiske eller japanske Word-tekst (højre-mod-venstre) sættes ind i en dansk InDesign-fil (venstre-mod-højre).

Samtext arbejder med denne form for produktionsdesign dagligt. Vi har den nødvendige ekspertise og programmer til at påtage sig selv de mest udfordrende produktionsopgaver. Hvis du ønsker det, tager vi også hånd om al kommunikation med trykkeriet.

Ud over InDesign – som er dominerende på det danske marked – tager vi også imod filer der er produceret i QuarkXPress og FrameMaker.

Skal oversættelsen alligevel ind i en allerede eksisterende layoutfil bagefter, som for eksempel en InDesign-fil, så send os InDesign-filen. Så får du oversættelsen tilbage helt færdigt opstillet, korrekturlæst og klar til tryk. Dét er produktionsdesign.

«De færreste oversættere sidder med InDesign på skrivebordet.»
Samtext logo
Samtext Denmark
Højerupvej 11
4660 Store Heddinge
Tlf.: 35 24 99 50